105878_img_0
LECTURE & DISCUSSION

Conférence - Gustave Caillebotte, peintre et mécène des Impressionnistes par Cécilia Auber

26
May
20 26
OTHER ALL AUDIENCES
PMR
BLIND
Conférence - Gustave Caillebotte, peintre et mécène des Impressionnistes par Cécilia Auber
Entrée libre et gratuite

Introduction

Peintre talentueux au regard unique, Gustave Caillebotte (1848-1894) nous plonge dans la vie moderne de la fin du XIXe siècle, capturant à travers ses toiles le Paris en pleine transformation et l'émergence d'une société de loisirs.

Compagnon de route des Impressionnistes, il a non seulement enrichi ce mouvement par ses œuvres, mais aussi par son rôle de mécène et collectionneur.

En soutenant financièrement les expositions et en offrant à la France une quarantaine de chefs-d’œuvre, Gustave Caillebotte a joué un rôle crucial dans l’introduction de l’impressionnisme dans les musées français.

Go to the event's website

Informations

Opening hours : 18h30
Date : Tuesday 26 May 2026
Opening hours

Around the event

MUSEUM
105791_img_0

Flore Saunois, "Le Temps d'un ciel bleu"

13
Feb
20 26
25
May
20 26
"Le Temps d’un ciel bleu" (Time of a Blue Sky) is an exhibition of eight identical flags designed by artist Flore Saunois. Entitled Certitude n°21 (bleu ciel), the work refers to the invention of scientist Horace Bénédict de Saussure, who, at the end of the 18th century, designed the cyanometer, an instrument for measuring atmospheric density. The flags feature one of the 53 colour shades that make up this invention: No. 21. The artist is thus betting on the probability that the colour of the flags and that of the sky will coincide, for the duration of the same blue sky.In her installations, sculptures, sound pieces, performances and publications, Flore Saunois explores the conditions under which things appear and disappear. The impermanence of the phenomena and objects she manipulates with mischief and poetry reveals both their concrete possibilities and their evanescence. Each situation she produces seems to fall between a "given" and its corollary, between a state and its potential future. Whether solid, textile or sound-based, the materials she uses bear witness to gestures that themselves contain memories or, more specifically, a memory.While the duration of exhibitions varies according to the decisions of those who usually design them, the satellite programme "Le Temps de…" approaches the artistic experience in terms of the temporality of the works or the materials that compose them. This will be followed by: "Le Temps d’une déclaration", "Le Temps d’un bouquet", "Le Temps d’un banquet", etc.
Proposed by : Nouveau Musée National de Monaco
Location : Nouveau Musée National de Monaco - Villa Paloma
All Audiences
LECTURE & DISCUSSION
105863_img_0

Café Littéraire - Venez échanger sur vos coups de cœur

15
Apr
20 26
Que vous soyez passionné de littérature ou simplement curieux d'écouter les découvertes des autres, ce café littéraire est l'endroit idéal pour discuter de vos dernières lectures, échanger des recommandations, et peut-être trouver votre prochain livre à dévorer.
Proposed by : Médiathèque Caroline
Location : Monaco Multimedia Library
All Audiences
Reduced mobility access
Blind
TOURS & VISITS
105864_img_0

Ciné Famille - "Flow, le chat qui n’avait plus peur de l’eau" (2025) de Gints Zilbalodis, présenté par Jean-Paul Commin

15
Apr
20 26
Plongez dans l’univers poétique de Flow, un magnifique film d’animation sans dialogues qui émerveille petits et grands.On y suit un chat solitaire qui, dans un monde submergé par les eaux, apprend l’entraide et la solidarité aux côtés d’autres animaux.Récompensé dans de nombreux festivals internationaux, le film séduit par sa beauté visuelle et son message universel.La séance sera présentée par Jean‑Paul Commin, spécialiste du cinéma d’animation.Les enfants doivent être accompagnés d’un adulte pour assister à la séance.
Proposed by : Médiathèque Caroline
Location : Monaco Multimedia Library
All Audiences
Reduced mobility access